衣服不只clothes,有更多精準的表達方式

一般我們學”衣服”clothes這個英文單字,長的就是複數的樣子,沒有單數的用法。很簡單,但不代表clothes是最好的表達方式。英文裡,指衣服、打扮、穿著有更多不同的說法,只會clothes是不夠完整表達的喔!

Continue reading “衣服不只clothes,有更多精準的表達方式”

稱讚女生 “妳的包包很好看!” ,用bag就不夠道地!

在美國,特別是女生,很喜歡直接稱讚別人的打扮,無論是熟識還是陌生人,無論這些讚美是虛情還是假意,有稱讚就是善意交流的第一步,學會從稱讚打扮下手,絕對可以展現自己與人交流自然又大方的一面。

長期觀察下來,女生的穿著–衣服–以外,打扮最容易受到別人讚揚的前三名有:

1️⃣ 包包

2️⃣ 鞋子

3️⃣ 項鍊、耳環

Continue reading “稱讚女生 “妳的包包很好看!” ,用bag就不夠道地!”

什麼!林老師的英文不叫teacher Lin?

Learn, Teacher, Woman, Book, Read, Teaching, Leave

中文裡,我們看到老師,不叫全名,習慣尊稱老師: 姓+老師,譬如老師姓林,就尊稱林老師。但是,在英文,老師我們都知道叫teacher,但是美國人看到林老師,打招呼時不叫teacher Lin

這是一個非常經典的常見英文錯誤。

Continue reading “什麼!林老師的英文不叫teacher Lin?”

無線網路的英文叫WiFi,只說Internet會混淆

我們到飯店問網路密碼,不是Internet password,而是WiFi password,Internet指的是網路這個東西,但中文講說要問網路密碼,是指無線網路,英文就是WiFi。

➡ May I access to the Internet ?  這麼說沒錯,只是不夠精準。

Continue reading “無線網路的英文叫WiFi,只說Internet會混淆”

不要再說臉書是FB了,要講全名facebook才聽得懂

很好玩的現象是,台式英文喜歡用縮寫,譬如K.O., D.M., M.C….等等,用英文講沒錯,卻會讓英文為母語的人士對意思摸不著頭緒。原因就是因為,這些縮寫根本都不是這些英文為母語的人會用的字

Continue reading “不要再說臉書是FB了,要講全名facebook才聽得懂”